Thứ Sáu, 7 tháng 8, 2015

* Món ăn thất kinh :)

Trưa, cả đoàn dừng dưới chân đèo Sapa ăn trưa tại quán gần thác nước. Nhìn bảng đề: Ở đây có cháo chó, cơm chó, lợn cắp nách, gà tự do... Mình ngại quá, nói nhỏ với cô bạn người Hoà Bình. Cô ấy cười hí hí. Ông anh Hà Nội giải thích "Ấy là viết tắt cơm cháo thịt chó, chứ ko phải cơm cho chó!". Còn gà tự do là gà thả...núi.


Trên đèo Ô Quy Hồ

Nhóm khác vào quán, một ông dõng dạc kêu "Cho một đĩa bành trướng, một dĩa máu luồn, mới lại thêm hai bát máu". Mình chả hiểu gì cả, mắt tròn mắt dẹt, lạ là chủ quán lại hiểu. Chả hỏi lại, cứ thế ông ấy làm món ăn răm rắp. Mình mắc cỡ hỏi các ông đoàn mình "Món gì mà tên kinh thế?". Mấy ông giải thích: "Món bành trướng là mặt lợn. Máu luồn là dồi lợn, là huyết lợn dồn ruột heo. Hai bát máu là hai bát tiết canh!". Ôi chà chà, mình cười rũ rượi như con điên.

Cười như hoá rồ nữa là khi làm xong mấy dĩa thức ăn, ông chủ quán hỏi "Mấy anh chị ăn hành Thái hay hành phổ thông?". Các ông bảo "hành phổ thông". Mình ngơ ngác hỏi "hành phổ thông là hành gì?". Các lão trả lời hành người Kinh trồng, là hành... :))

Lên xe đi tiếp đến đèo Ô Quy Hồ, một ông chép miệng "Riêng heo với lợn cũng phức tạp. Hoa cứt lợn chứ ai nói hoa cứt heo. Gió heo may chứ không thể nói gió lợn may, nhỉ". Xuống xe ở đỉnh đèo, say sưa ngắm hoa dại bên bờ vực, mình chép miệng, nghe thoảng trong gió lợn may hương mùa thu đã về... :))

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.